எண்ணாகமம் 14:11
கர்த்தர் மோசேயை நோக்கி: எதுவரைக்கும் இந்த ஜனங்கள் எனக்குக் கோபம் உண்டாக்குவார்கள்? தங்களுக்குள்ளே நான் காட்டின சகல அடையாளங்களையும் அவர்கள் கண்டும், எதுவரைக்கும் என்னை விசுவாசியாதிருப்பார்கள்?
Tamil Indian Revised Version
பின்பு பிலேயாம் பாலாகை நோக்கி: உம்முடைய சர்வாங்கதகனபலி அருகில் நில்லும், நான் போய்வருகிறேன்; கர்த்தர் வந்து என்னைச் சந்திப்பதாக இருக்கும்; அவர் எனக்கு வெளிப்படுத்துவதை உமக்கு அறிவிப்பேன் என்று சொல்லி, ஒரு மேட்டின்மேல் ஏறினான்.
Tamil Easy Reading Version
பிறகு பிலேயாம் பாலாக்கிடம், “இப்பலிபீடத்தின் அருகில் இரும். நான் இன்னொரு இடத்திற்குப் போவேன். பிறகு கர்த்தர் என்னிடம் வருவார். நான் என்ன சொல்லவேண்டுமோ அதனை அவர் சொல்லுவார்” என்றான். பிறகு பிலேயாம் ஓர் உயரமான இடத்திற்குச் சென்றான்.
Thiru Viviliam
பிலயாம், பாலாக்கைப் பார்த்து, “உம் எரிபலியருகே நின்று கொள்ளும்; நான் போகிறேன்; அவர் எதையெல்லாம் எனக்குக் காண்பிக்கிறாரோ அதை உமக்கு அறிவிப்பேன்” என்றார். பின் அவர் மொட்டை மேடு நோக்கிப் போனார்.
King James Version (KJV)
And Balaam said unto Balak, Stand by thy burnt offering, and I will go: peradventure the LORD will come to meet me: and whatsoever he showeth me I will tell thee. And he went to an high place.
American Standard Version (ASV)
And Balaam said unto Balak, Stand by thy burnt-offering, and I will go: peradventure Jehovah will come to meet me; and whatsoever he showeth me I will tell thee. And he went to a bare height.
Bible in Basic English (BBE)
Then Balaam said to Balak, Take your place by your burned offering, and I will go and see if the Lord comes to me: and I will give you word of whatever he says to me. And he went to an open place on a hill.
Darby English Bible (DBY)
And Balaam said to Balak, Stand by thy burnt-offering, and I will go; perhaps Jehovah will come to meet me; and whatever he shews me I will tell thee. And he went to a hill.
Webster’s Bible (WBT)
And Balaam said to Balak, Stand by thy burnt-offering, and I will go: it may be the LORD will come to meet me: and whatever he showeth me I will tell thee. And he went to a high place.
World English Bible (WEB)
Balaam said to Balak, Stand by your burnt offering, and I will go: perhaps Yahweh will come to meet me; and whatever he shows me I will tell you. He went to a bare height.
Young’s Literal Translation (YLT)
and Balaam saith to Balak, `Station thyself by thy burnt-offering and I go on, it may be Jehovah doth come to meet me, and the thing which He sheweth me — I have declared to thee;’ and he goeth `to’ a high place.
எண்ணாகமம் Numbers 23:3
பின்பு பிலேயாம் பாலாகை நோக்கி: உம்முடைய சர்வாங்க தகனபலியண்டையில் நில்லும், நான் போய்வருகிறேன்; கர்த்தர் வந்து என்னைச் சந்திக்கிறதாயிருக்கும்; அவர் எனக்கு வெளிப்படுத்துவதை உமக்கு அறிவிப்பேன் என்று சொல்லி, ஒரு மேட்டின்மேல் ஏறினான்.
And Balaam said unto Balak, Stand by thy burnt offering, and I will go: peradventure the LORD will come to meet me: and whatsoever he showeth me I will tell thee. And he went to an high place.
And Balaam | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | בִּלְעָ֜ם | bilʿām | beel-AM |
unto Balak, | לְבָלָ֗ק | lĕbālāq | leh-va-LAHK |
Stand | הִתְיַצֵּב֮ | hityaṣṣēb | heet-ya-TSAVE |
by | עַל | ʿal | al |
thy burnt offering, | עֹֽלָתֶךָ֒ | ʿōlātekā | oh-la-teh-HA |
go: will I and | וְאֵֽלְכָ֗ה | wĕʾēlĕkâ | veh-ay-leh-HA |
peradventure | אוּלַ֞י | ʾûlay | oo-LAI |
the Lord | יִקָּרֵ֤ה | yiqqārē | yee-ka-RAY |
will come | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
meet to | לִקְרָאתִ֔י | liqrāʾtî | leek-ra-TEE |
me: and whatsoever | וּדְבַ֥ר | ûdĕbar | oo-deh-VAHR |
מַה | ma | ma | |
he sheweth | יַּרְאֵ֖נִי | yarʾēnî | yahr-A-nee |
tell will I me | וְהִגַּ֣דְתִּי | wĕhiggadtî | veh-hee-ɡAHD-tee |
went he And thee. | לָ֑ךְ | lāk | lahk |
to an high place. | וַיֵּ֖לֶךְ | wayyēlek | va-YAY-lek |
שֶֽׁפִי׃ | šepî | SHEH-fee |
எண்ணாகமம் 14:11 in English
Tags கர்த்தர் மோசேயை நோக்கி எதுவரைக்கும் இந்த ஜனங்கள் எனக்குக் கோபம் உண்டாக்குவார்கள் தங்களுக்குள்ளே நான் காட்டின சகல அடையாளங்களையும் அவர்கள் கண்டும் எதுவரைக்கும் என்னை விசுவாசியாதிருப்பார்கள்
Numbers 14:11 in Tamil Concordance Numbers 14:11 in Tamil Interlinear Numbers 14:11 in Tamil Image
Read Full Chapter : Numbers 14